Her kommer en smakebit av den oversettelse jeg jobbet med for mange år siden, for å bringe tilbake en bibel på norsk språk som følger den gamle bibeltradisjonen og dens grunntekst.
Bygget på den uforfalskede greske grunnteksten,"Textus Receptus" (Den mottatte/godkjente tekst) som er representert ved 80-95% av alle greske nytestamentlige håndskrifter, en tekst som har vært i uavbrutt bruk gjennom hele kirkehistorien, og som har vært benyttet i alle bibelutgaver som kom ut før 1904 i Norge.
John Kjetil Lode, 1995
FORKLARING TIL SYMBOLER: Når en betydelig variasjon forekommer i denne teksten i forhold til Bibelselskapets 1978/85 oversettelse eller Norsk Bibel A/S 1988 oversettelse, markeres dette av og til med at stedet blir understreket. Dersom variasjoner skyldes greske manuskripter som disse bibelutgavene bygger på, markeres dette i tillegg med (x), (f) eller (t). Symbolet (x) betyr at ordet/ordene mangler i -78, symbolisert med * og/eller i -88/1930, men da symbolisert med **. På samme måte betyr (f) at det har skjedd en forandring i den greske tekst som den aktuelle oversettelse bygger på, i forhold til Textus Receptus (T.R). Symbolet (t) betyr at bibeloversettelsen som det henvises til her har tillegg som ikke finnes i T.R. - som vi mener er Guds bevarte Ord gjennom en uavbrutt overlevering fra generasjon til generasjon.
Copyright John Kjetil Lode. Forbudt å kopiere og ellers på andre måter å benytte dette materialet uten tillatelse av copyright innehaver.
EVANGELIET IFØLGE MARKUS
KAPITTEL
1
(Johannes
forkynner og døper, 1-8. Jesus blir døpt, 9-11, fristes, 12-13,
forkynner, 14-15, kaller fire disipler, 16-20; underviser og kaster
ut demoner, 21-28; helbreder Peters svigermor og andre, 29-34; går
bort for å be og forkynner, 35-39; helbreder en spedalsk, 40-45.)
1 Begynnelsen
til Jesu Kristi, Guds Sønns evangelium.
2
Likesom det er skrevet i profetene**(f): "Se, jeg sender min budbærer for ditt ansikt, som skal berede din vei for
deg;
3
det er hans røst som roper i ørkenen: Bered Herrens vei, gjør
hans stier rette",
4
således døpte Johannes i ørkenen og forkynte omvendelsens dåp
til syndenes forlatelse.
5
Og hele Judea-landet gikk ut til ham, også de fra Jerusalem; og
alle de som bekjente sine synder ble døpt av ham i Jordan-elven.
6
Men Johannes hadde klær av kamelhår og et lærbelte om sin hofte,
og spiste gresshopper og vill honning,
7
og forkynte og sa: "Det kommer en etter meg som er sterkere enn
meg, som jeg ikke er verdig til å bøye meg ned for og løse hans
skorem.
8
Jeg har vel døpt dere i vann, men han skal døpe dere i Den Hellige
Ånd."
9
Og det skjedde i de samme dager at Jesus kom fra Nasaret i Galilea
og ble døpt av Johannes i Jordan.
10
Og straks, da han steg opp av vannet, så han himlene adskilte og
Ånden likesom en due komme ned over ham.
11
Og det lød en røst fra himlene: "Du er min Sønn, den
elskede, i hvilken jeg har velbehag."
12
Og straks drev Ånden ham ut i ørkenen.
13
Og han var der i ørkenen i førti dager og ble fristet av Satan, og
var hos villdyrene; og englene tjente ham.
14
Men etter at Johannes var arrestert kom Jesus til Galilea og
forkynte Guds Rikes**(x) evangelium,
15
og sa: "Tiden er kommet, og Guds Rike er nær; omvend dere og tro på evangeliet!"
16
Men da han vandret ved den galileiske sjøen, så han Simon og hans
bror Andreas som kastet garn i sjøen, for de var fiskere.
17
Og Jesus sa til dem: "Følg etter meg, så vil jeg gjøre dere
til menneske-fiskere."
18
Og de forlot straks sine garn og fulgte ham.
19
Og da han gikk litt lenger fram, så han Jakob, sønn av Sebedeus,
og hans bror Johannes, som bøtte sine garn i båten.
20
Og han kalte straks på dem; og de forlot sin far Sebedeus i båten
med leiekarene og fulgte etter ham.
21
Og de gikk inn i Kapernaum; og på sabbaten gikk han straks inn i
synagogen og underviste.
22
Og de forundret seg veldig over hans lærdom; for han lærte dem som
en som hadde myndighet, og ikke som de skriftlærde.
23
Og det var en mann i synagogen deres med en uren ånd, og han ropte
høyt
24
og sa: "Å!**(x) Hva har vi med deg å gjøre, Jesus fra
Nasaret? Er du kommet for å ødelegge oss? Jeg vet hvem du er, du
Guds hellige!"
25
Og Jesus truet ham og sa: "Ti og far ut av ham!"
26
Og den urene ånd slet i ham og ropte med høy røst og for ut av
ham.
27
Og de ble alle forferdet, slik at de spurte seg i mellom og sa:
"Hva er dette? Hva er dette for en ny lærdom? For han befaler
også de urene ånder med makt, og de lyder ham."
28
Men ryktet om ham kom straks ut i hele det omkringliggende landet i
Galilea.
29
Og de gikk straks ut av synagogen og kom til Simons og Andreas' hus
sammen med Jakob og Johannes.
30
Men Simons svigermor lå syk av en feber. Og straks fortalte de ham
om henne.
31
Og han gikk til henne, tok fatt i hånden hennes og reiste henne
opp, og feberen forlot henne straks*(x), og hun tjente dem.
32
Men da det var blitt aften, da solen var gått ned, førte de til
ham alle som hadde sykdommer, og de som var besatt av demoner.
33
Og hele byen var samlet utenfor døren.
34
Og han helbredet mange som var plaget av diverse sykdommer, og
kastet ut mange demoner og lot demonene ikke snakke; for de kjente
ham.
35
Og tidlig, mens det ennå var midt på natten, stod han opp, gikk
ut, og gikk av sted til et øde sted og bad der.
36
Og Simon og de som var med ham skyndte seg etter ham.
37
Og da de fant ham, sa de til ham: "Alle leter etter deg."
38
Og han sa til dem: "La oss gå til de nærmeste små-stedene,
for at jeg også kan forkynne der. For til det er jeg kommet."
39
Og han forkynte i deres synagoger i hele Galilea og kastet ut
demoner.
40
Og det kom en spedalsk til ham, bad ham og falt på kne for ham og
sa til ham: "Dersom du vil, kan du rense meg."
41
Og Jesus fikk inderlig medynk med ham, strakte ut hånden og rørte
ved ham og sa til ham: "Jeg vil; bli du ren!"
42
Og da han hadde sagt dette**(x), gikk spedalskheten straks fra ham,
og han ble renset.
43
Og han sendte ham straks ut, idet han bød ham strengt
44
og sa til ham: "Se til at du ikke forteller noen om dette, men
gå av sted, vis deg for presten og ofre for din renselse det som
Moses har befalt, til et vitnesbyrd for dem."
45
Men da den spedalske kom ut, begynte han å forkynne mye og spredte
ryktet om denne saken, slik at Jesus ikke lenger kunne gå åpenlyst
inn i byen. Men han var utenfor på øde steder, og fra overalt kom
de til ham.
KAPITTEL 2
(Jesus
helbreder en lam, 1-12; kaller Levi og spiser med tollere, 13-17;
snakker om fasten, 18-22; forsvarer disiplene som plukket aks på en
sabbat, 23-28.)
1 Og
noen dager etter gikk han igjen inn i Kapernaum, og det ble kjent at
han var hjemme.
2
Og straks samlet mange seg så de ikke hadde plass, ikke en gang ved
døren. Og han talte Ordet til dem.
3
Og noen kom til ham som brakte en lam, som ble båret av fire menn.
4
Og da de ikke kunne komme nær til ham på grunn av folket, avdekket
de taket på huset der han var, og da de hadde brutt det opp, firte
de ned sengen som den lamme lå på.
5
Men da Jesus så deres tro sa han til den lamme: "Sønn! dine
synder er deg tilgitt."
6
Men det var noen av de skriftlærde som satt der, og de tenkte i
sine hjerter:
7
"Hvorfor taler denne slike gudsbespottelser? Hvem kan tilgi
synder, uten én, nemlig Gud?"
8
Og Jesus visste straks i sin ånd at de tenkte slik ved seg selv, og
sa til dem: "Hvorfor tenker dere slik i deres hjerter?
9
Hva er lettest? Å si til den lamme: 'Dine synder er deg tilgitt?'
eller å si: 'Stå opp, ta din seng opp og gå?'
10
Men for at dere skal vite at Menneskesønnen har autoritet til å
tilgi synder på jorden," - sa han til den lamme:-
11
"Jeg sier deg: Stå opp, ta din seng opp og gå til ditt hus."
12
Og han stod straks opp og gikk ut for alles øyne, slik at de alle
ble svært forferdet, priste Gud og sa: "Vi har aldri sett
slikt."
13
Og han gikk ut igjen til sjøen. Og alt folket kom til ham, og han
underviste dem.
14
Og der han gikk fram, så han Levi, Alfeus sønn, sittende i
tollboden, og sa til ham: "Følg meg!" Og han stod opp og
fulgte ham.
15
Og det skjedde da han satt til bords i hans hus, satte også mange
tollere og syndere seg til bords med Jesus og disiplene hans - for
de var mange, og de fulgte ham.
16
Og da de skriftlærde og**(f) fariseerne så at han spiste med
tollere og syndere, sa de til hans disipler: "Hva er dette,
at**(x) han eter og drikker med tollere og syndere?"
17
Og da Jesus hørte det, sa han til dem: "De friske har ikke
behov for lege, men de som har ondt. Jeg er ikke kommet for å kalle
rett-ferdige, men syndere til omvendelse."*(x)
18
Og Johannes' og farise-ernes**(x) disipler fastet. Og de kom til ham
og sa: "Hvorfor faster Johannes' disipler og fariseernes, men
dine disipler faster ikke?"
19
Og Jesus sa til dem: "Mon tro bryllupsfolkene kan faste den
stund brudgommen er hos dem? Så lenge de har brudgommen hos seg,
kan de ikke faste.
20
Men de dager skal komme da brudgommen skal bli tatt fra dem, og da
skal de faste, i de dager**(f).
21
Og ingen setter en lapp av ukrympet tøy på et gammelt klesplagg,
ellers river den nye lappen på det noe av det gamle, og hullet blir
verre.
22
Og ingen heller ny vin i gamle skinnsekker, ellers sprenger den
nye**(x) vinen skinnsekkene, og vinen vil spilles*(x), og
skinnsekkene blir ødelagt. Men man skal helle ny vin i nye
skinn-sekker."
23
Og det skjedde at han vandret om sabbaten gjennom kornåkeren, og
hans disipler begynte å plukke aks mens de gikk.
24
Og fariseerne sa til ham: "Se, hvorfor gjør de om sabbaten det
som ikke er tillatt?"
25
Og han sa til dem: "Har dere aldri lest hva David gjorde da han
hadde behov for det og var sulten, både han selv og de som var med
ham?
26
Hvordan han gikk inn i Guds hus, da Abjatar var yppersteprest, og åt
skuebrødene, som det ikke er tillatt for noen utenom prestene å
spise, og han gav også til de som var med ham?"
27
Og han sa til dem: "Sabbaten ble til for menneskets skyld, ikke
mennesket for sabbatens skyld.
28
Derfor er Menneskesønnen Herre også over sabbaten."
KAPITTEL
3
(Jesus
helbreder en vissen hånd, 1-6; kaster ut demoner, 7-12; utvelger de
tolv, 13-19; blir spottet av de skriftlærde, 20-30; kaller sine
disipler sine nære slektninger, 31-35.)
1 Og
han gikk igjen inn i synagogen. Og der var en mann som hadde en
vissen hånd.
2
Og de passet på ham, om han ville helbrede ham om sabbaten, så de
kunne anklage ham.
3
Og han sa til mannen som hadde den visne hånden: "Stå opp og
tre fram!"
4
Så sa han til dem: "Er det tillatt på sabbatene å gjøre
godt, eller å gjøre ondt? Å frelse et liv, eller å slå i
hjel?" Men de tidde.
5
Og han så omkring på dem med vrede, bedrøvet over deres hjertes
forherdelse, og sa til mannen: "Rekk din hånd ut!" Og han
rakte den ut, og hans hånd ble frisk igjen som den andre**(x).
6
Og fariseerne gikk ut og holdt straks et råd med herodianerne mot
ham, hvordan de kunne drepe ham.
7
Og Jesus drog av sted med sine disipler til sjøen. Og en stor
mengde fra Galilea og fra Judea fulgte ham,
8
og fra Jerusalem og fra Idumea og fra den andre siden av Jordan, og
de som bor omkring Tyrus og Sidon. En stor mengde som hadde hørt
hvor store gjerninger han gjorde, kom til ham.
9
Og han sa til disiplene sine at en båt skulle holdes klar for ham
på grunn av mengden, for at de ikke skulle trenge seg inn på ham.
10
For han helbredet mange, slik at alle som hadde plager trengte inn
på ham for å kunne røre ved ham.
11
Og når de urene ånder så ham, falt de ned for ham og ropte og sa:
"Du er Guds Sønn!"
12
Og han truet dem meget, så de ikke skulle åpenbare hvem han var.
13
Og han gikk opp på fjellet og kalte til seg dem han selv ville. Og
de gikk bort til ham.
14
Og han utvalgte tolv til å være hos seg, og for at han kunne sende
dem ut for å forkynne,
15
og ha autoritet til å helbrede sykdommer*(x) og til å kaste ut
demoner.
16
(Disse var:) Simon, som han gav navnet Peter,
17
Jakob, (sønn) av Sebedeus, og Johannes, Jakobs bror, som han kalte
"Boanerges" - det betyr "Tordensønnene" -
18
og Andreas og Filip og Bartolomeus og Matteus og Tomas og Jakob,
(sønn) av Alfeus, og Taddeus og Simon kananitten
19
og Judas Iskariot, som også forrådte ham.
20
Og de kom inn i et hus, og folket kom igjen sammen, så de ikke en
gang kunne få spise brød.
21
Og da vennene hans hørte (det), gikk de ut for å holde ham
tilbake. For de sa: "Han er gal."
22
Og de skriftlærde som var kommet ned fra Jerusalem, sa: "Han
har Beelsebul, og ved demonenes fyrste kaster han demonene ut."
23
Og han kalte dem (til seg) og sa til dem i lignelser: "Hvordan
kan Satan kaste ut Satan?
24
Og dersom et rike kommer i strid med seg selv, kan det riket ikke
bestå.
25
Og dersom et hus kommer i strid med seg selv, kan det huset ikke
bestå.
26
Og dersom Satan har satt seg opp imot seg selv og er blitt splittet,
kan han ikke bestå, men det er ute med ham.
27
Ingen kan jo gå inn i den sterkes hus og røve hans eiendeler uten
at han først binder den sterke, og da skal han plyndre hans hus.
28
Sannelig sier jeg dere: Alle synder kan tilgis menneskenes barn -
også bespottelse, hvor store bespottelser de enn sier.
29
Men den som taler bespottelig imot Den Hellige Ånd, har i evighet
ingen tilgivelse, men er skyldig til en evig dom."**(f)
30
For de hadde sagt: "Han har en uren ånd."
31
Da kom hans brødre og mor og stod utenfor, sendte bud til ham og
kalte på ham.
32
Og folket satt omkring ham. Men de sa til ham: "Se, din mor og
dine brødre utenfor spør etter deg."
33
Og han svarte dem og sa: "Hvem er min mor eller mine brødre?"
34
Og han kikket rundt omkring på dem som satt rundt ham, og sa: "Se,
min mor og mine brødre.
35
For den som gjør Guds vilje, den er min bror og min søster og min
mor."
KAPITTEL 4
(Jesus
underviser ved lignelser om såmannen, 1-20, om et lys, 21-23, om å
høre Ordet på rett måte, 24-25, om såkornet, 26-29, om et
sennepsfrø og andre lignelser, 30-34; stiller stormen, 35-41.)
1 Og
han begynte igjen å undervise ved sjøen, og mye folk samlet seg
hos ham, slik at han måtte gå ombord i båten og sitte på sjøen.
Og alt folket var på land ved sjøen.
2
Og han lærte dem mye ved lignelser og sa til dem i sin
undervisning:
3
"Hør! Se, en såmann gikk ut for å så.
4
Og det skjedde da han sådde, at noe falt ved veien, og
himmelens**(x) fugler kom og åt det opp.
5
Men noe falt på steingrunn, hvor det ikke hadde mye jord; og det
vokste fort opp fordi det ikke hadde dyp jord.
6
Men da solen gikk opp ble det svidd, og fordi det ikke hadde rot,
visnet det.
7
Og noe falt blant torner, og tornene vokste opp og kvalte det, og
det bar ikke frukt.
8
Og noe falt i god jord og bar frukt som vokste og ble stor. Og noe
bar tredve foll, noe seksti foll og noe hundre foll."
9
Og han sa til dem: "Den som har ører å høre med, han høre!"
10
Men da han var alene, kom de tolv og de andre som var med ham, og
spurte ham om lignelsen**(f).
11
Og han sa til dem: "Det er gitt dere å kjenne**(x) Guds Rikes
hemmelighet, men for dem som er utenfor blir det alt sammen ved
lignelser,
12
for at de som ser skal se og ikke vite, og de som hører skal høre
og ikke forstå, slik at de kan omvende seg og få tilgivelse for
sine synder."
13
Og han sa til dem: "Forstår dere ikke denne lignelsen, hvordan
skal dere da forstå alle lignelsene?
14
Den som sår, sår Ordet.
15
Men de ved veien er de hvor Ordet blir sådd, og når de har hørt
det, kommer straks Satan og tar Ordet bort - det som var sådd i
deres hjerter.
16
Og likeledes de som er sådd på steingrunn, er de som, når de har
hørt Ordet, straks mottar det med glede,
17
men de har ingen rot i seg, men holder ut en tid. Når siden
trengsel eller forfølgelse kommer for Ordets skyld, faller de
straks fra.
18
Og de som er sådd blant tornene, er de som hører Ordet,
19
men denne verdens bekymringer og rikdommens forførelse og
innbrytende begjærligheter til andre ting kveler Ordet, og det blir
ufruktbart.
20
Og de som er sådd i god jord, er de som hører Ordet om mottar det
og bærer frukt; en del tredve foll, en del seksti foll og en del
hundre foll."
21
Og han sa til dem: "Kommer lyset inn for at det skal settes
under bøtten eller under benken? Mon ikke for at det skal settes i
lysestaken?
22
For intet er skjult, som ikke skal åpenbares, og heller ikke er det
skjedd noe for at det skal forbli hemmelig, men for at det skal
komme til lyset.
23
Dersom noen har ører å høre med, han høre!"
24
Og han sa til dem: "Gi akt på hva dere hører. På den måten
dere måler opp, skal det bli målt opp for dere, og dere som hører,
skal det gis enda mer.
25
For den som har, til ham skal det bli gitt. Og den som ikke har, fra
ham skal tas også det han har."
26
Og han sa: "Guds Rike er å ligne med når et menneske kaster
såkorn i jorden,
27
og han sover og han står opp, natt og dag; og kornet vokser og blir
høyt, selv om han ikke vet hvordan.
28
For jorden bærer frukt av seg selv, først strå, deretter aks,
deretter fullkomment korn i akset.
29
Men når frukten blir moden, sender han straks sigden ut, for høsten
er kommet."
30
Og han sa: "Hva skal vi ligne Guds Rike med? Hvilken lignelse
skal vi bruke om det?
31
Det er likesom et sennepsfrø som, når det blir sådd i jorden, er
mindre enn alle andre frø på jorden.
32
Og når det er sådd, vokser det opp og blir større enn alle
maturter og får store grener, slik at himmelens fugler kan bygge
rede under dets skygge."
33
Og han talte Ordet til dem ved mange slike lignelser, så mye de var
i stand til å høre.
34
Men uten lignelser talte han ikke til dem. Men privat utla han det
alt sammen for sine disipler.
35
Og den samme dag, da det var blitt aften, sa han til dem: "La
oss fare over til den andre siden (av sjøen)."
36
Og de lot folket gå og tok ham med seg i båten slik han var. Men
det var også andre båter med ham.
37
Og det kom en sterk storm, og den kastet bølgene inn i båten, slik
at den allerede var i ferd med å fylles.
38
Og han var bak i båten og sov på en hodepute. Og de vekket ham opp
og sa til ham: "Lærer, bekymrer du deg ikke over at vi
forgår?"
39
Og han stod opp og truet vinden og sa til sjøen: "Ti! Vær
stille! Og vinden la seg, og det ble helt blikk stille."
40
Og han sa til dem: "Hvorfor er dere så redde? Hvordan har det
seg at dere ikke har tro?"
41
Og de fryktet meget og sa til hverandre: "Hvem er han, siden
både vinden og sjøen adlyder ham?"
KAPITTEL 5
(Jesus
kaster ut demoner og lar dem fare i svinene, 1-20, helbreder kvinnen
med blødninger og oppvekker Jairus datter, 21-43.)
1 Og
de kom til den andre siden av sjøen til gadarenernes**(f) land.
2
Og da han trådte ut av båten, møtte han straks en mann med en
uren ånd som kom ut fra gravene.
3
Han hadde sin bolig i gravene, og ingen kunne binde ham, selv ikke
med lenker.
4
For han hadde ofte vært bundet med fotjern og lenker, og lenkene
var blitt sønderbrutt av ham, og fotjernene sønderslitte, og ingen
kunne temme ham.
5
Og han var alltid natt og dag på fjellene og i gravene, ropte og
slo seg selv med steiner.
6
Men da han så Jesus langt borte, løp han bort (til ham) og tilbad
ham.
7
Og han ropte med høy røst og sa: "Hva har jeg med deg å
gjøre, Jesus, Den Høyeste Guds Sønn? Jeg besverger deg ved Gud at
du ikke piner meg!"
8
For han hadde sagt til ham: "Kom ut av denne mannen, du urene
ånd!"
9
Og han spurte ham: "Hva er ditt navn?" Og han svarte og
sa: "Legion er mitt navn, for vi er mange."
10
Og han ba ham meget at han ikke skulle drive dem ut av landet.
11
Men det var på samme sted ved fjellet en stor flokk med svin som
lette etter mat der.
12
Og alle demonene bad ham og sa: "Send oss til svinene så vi
kan gå inn i dem."
13
Og Jesus**(x) tillot dem det straks**(x). Og de urene ånder for ut,
og fòr inn i svinene; og flokken styrtet seg utfor stupet, ned i
sjøen. De var omkring to tusen, og de druknet i sjøen.
14
Men svinehyrdene flyktet og fortalte det i byen og på landet. Og de
gikk ut for å se hva som var skjedd.
15
Og de kom til Jesus og så den som hadde vært demon-besatt, at han
satt og var påkledd og var ved sans og samling, nemlig han, som
hadde hatt legionen. Og de ble forferdet.
16
Men de som hadde sett det, fortalte dem hvordan det var gått den
demonbesatte, og om svinene.
17
Og de begynte å be ham at han skulle dra bort fra områdene deres.
18
Og da han gikk om bord i båten, bad han som hadde vært demonbesatt
ham at han måtte få være hos ham.
19
Men Jesus**(x-88) tillot ham det ikke, men sa til ham: "Gå til
ditt hus, til dine egne, og forkynn dem hvor store ting Herren har
gjort for deg, og at han har forbarmet seg over deg."
20
Og han gikk bort og begynte å utrope i Dekapolis hvor store ting
Jesus hadde gjort for ham. Og de forundret seg alle.
21
Og da Jesus igjen var faret i båten over til den andre siden,
samlet det seg mye folk hos ham. Og han var ved sjøen.
22
Og se, der kom en av synagogeforstanderne, ved navn Jairus. Og da
han så ham, falt han ned for hans føtter.
23
Og han bad ham meget og sa: "Min lille datter ligger på det
siste. Å, om du ville komme og legge hendene på henne, så hun kan
bli helbredet! Da skal hun leve."
24
Og han gikk bort med ham, og mange folk fulgte ham, og de trengte
seg inn på ham.
25
Og der var en kvinne som hadde hatt blødninger i tolv år.
26
Og hun hadde lidt meget av mange leger, og hadde brukt opp alt hun
eide. Og hun var ikke blitt hjulpet, men det var blitt verre med
henne.
27
Da hun hørte om Jesus, kom hun blant folket bakfra og rørte ved
(minnedusken på) kledningen hans.
28
For hun sa: "Om jeg bare kan røre ved klærne hans, da blir
jeg frisk!"
29
Og straks tørket hennes blods kilde, og hun merket i sitt legeme at
hun var blitt helbredet fra plagen.
30
Og Jesus merket straks på seg selv den kraft som utgikk fra ham, og
vendte seg om blant folket og sa: "Hvem rørte ved klærne
mine?"
31
Og disiplene hans sa til ham: "Du ser at folket trenger seg inn
på deg, og du sier: Hvem rørte ved meg?"
32
Og han så seg om for å se henne som hadde gjort dette.
33
Men kvinnen fryktet og skalv ettersom hun visste hva som var skjedd,
og kom og falt ned for ham og sa hele sannheten.
34
Men han sa til henne: "Datter! din tro har helbredet deg. Gå
bort med fred, og vær helbredet fra din plage!"
35
Mens han ennå talte, kom noen fra synagogeforstand-erens hus og sa:
"Din datter er død. Hvorfor bryr du Læreren lenger?"
36
Men Jesus hørte straks det som ble sagt, og han sa til
synagogeforstanderen: "Frykt ikke, bare tro!"
37
Og han tillot ingen å følge med seg, bortsett fra Peter, Jakob og
Johannes, Jakobs bror.
38
Og han kom inn i synagogeforstanderens hus og så oppstyr - mye gråt
og mye skrik.
39
Og han gikk inn og sa til dem: "Hvorfor larmer dere og gråter?
Barnet er ikke dødt, men sover."
40
Og de lo av ham. Men han drev dem ut alle sammen, og tok barnets far
og mor med seg, og dem som var med ham, og gikk inn der hvor barnet
lå.
41
Og han tok barnet ved hånden og sa til det: "Talita kumi!"
som oversatt betyr: "Lille pike, - jeg sier deg - stå opp!"
42
Og piken stod straks opp og gikk omkring, for hun var tolv år
gammel. Og de ble overmåte forferdet.
43
Og han bød dem meget at ingen måtte få vite dette. Og han sa at
de skulle gi henne noe å spise.
KAPITTEL 6
(Jesus
blir foraktet i Nasaret, 1-6; sender ut de tolv, 7-13. Herodes mener
at Jesus er Johannes, som han hadde latt halshugge, 14-29. Jesus
underviser og gir mat til 5000 menn, 30-44, ber, går på sjøen,
helbreder mange, 45-56.)
1 Og
han gikk ut derfra og kom til sitt hjemsted. Og disiplene hans
fulgte ham.
2
Og da sabbaten kom, begynte han å undervise i synagogen. Og mange
som hørte det forundret seg veldig og sa: "Hvor har han dette
fra? Og hva er det for en visdom som er ham gitt, slik at også
slike kraftige gjerninger skjer ved hans hender?
3
Er han ikke tømmer-mannen, Marias sønn, og Jakobs, Joses', Judas'
og Simons bror? Er ikke også hans søstre her hos oss? Og de tok
anstøt av ham.
4
Men Jesus sa til dem: "En profet er ikke uten ære (andre
steder) enn på sitt hjemsted og blant sine slektninger og i sitt
hus."
5
Og han kunne slett ikke gjøre noen kraftig gjerning der, bortsett
fra at han la hendene på noen få syke og helbredet dem.
6
Og han forundret seg over deres vantro, og gikk omkring i byene og
underviste.
7
Og han kalte fram de tolv og begynte å sende dem ut, to og to, og
gav dem autoritet over de urene ånder.
8
Og han bød dem at de ikke skulle ta med noe på veien, bortsett fra
en stav. Ikke veske, ikke brød, ikke penger i beltet,
9
men ha på seg sandaler, og ikke iføre seg to kjortler.
10
Og han sa til dem: "Hvor dere enn kommer inn i et hus, så bli
der inntil dere reiser der fra stedet.
11
Og dersom noen ikke tar imot dere og ikke hører på dere, da, når
dere går ut fra dem, rist av støvet som er under føttene deres
til et vitnesbyrd for dem. Sannelig sier jeg dere: Det skal gå
Sodoma og Gomorra tåleligere på dommens dag en den byen!"**(x)
12
Og de gikk ut og forkynte at folk skulle omvende seg.
13
Og de kastet ut mange demoner, og salvet mange syke med olje og
helbredet dem.
14
Og kong Herodes hørte om det, - for Jesu navn var blitt kjent - og
han sa: "Døperen Johannes er oppreist fra de døde, derfor
virker de kraftige gjerningene i ham."
15
Andre sa: "Han er Elias", men andre sa: "Han er en
profet, eller som en av profetene."
16
Men da Herodes hørte det, sa han: "Den Johannes som jeg lot
halshugge, han er det; han er oppreist fra de døde."
17
For Herodes hadde sendt ut noen og grepet Johannes og bundet ham i
fengsel for Herodias', sin bror Filips hustru skyld; for han hadde
tatt henne til ekte.
18
For Johannes sa til Herodes: "Det er ikke tillatt for deg å ha
din brors hustru."
19
Men Herodias ble sint på ham og ville drepe ham, men kunne det
ikke.
20
For Herodes fryktet for Johannes, fordi han visste at han var en
rettferdig og hellig mann, og han holdt ham i akt, og når han hadde
hørt ham, gjorde han mye av det**(f) og hørte ham gjerne.
21
Og da det kom en beleilig dag, da Herodes hadde et gjestebud for
sine store og de øverste høveds-mennene og de ypperste i Galilea
på sin fødselsdag,
22
og Herodias datter kom inn og danset og behaget Herodes og dem som
satt med til bords, sa kongen til piken: "Be meg om hva du vil,
så vil jeg gi deg det!"
23
Og han sverget til henne: "Hva du ber om vil jeg gi deg, inntil
halvdelen av mitt rike."
24
Men hun gikk ut og sa til sin mor: "Hva skal jeg be om?"
Men hun sa: "Johannes døperens hode."
25
Og hun gikk straks fort inn til kongen, bad og sa: "Jeg vil at
du straks skal gi meg Johannes døperens hode på et fat."
26
Og kongen ble svært bedrøvet, men for edenes skyld og på grunn av
dem som satt med ham til bords, ville han ikke avvise henne.
27
Og kongen sendte straks en av vaktstyrken bort og gav befaling om å
hente hans hode.
28
Denne gikk da bort og halshogde ham i fengselet, og han bar hodet
hans fram på et fat og gav piken det, og piken gav det til sin mor.
29
Og da disiplene hans hørte det, kom de og tok legemet hans og la
det i en grav.
30
Og apostlene samlet seg hos Jesus og fortalte ham alt, både hva de
hadde gjort og hva de hadde lært (folket).
31
Og han sa til dem: "Kom nå avsides med meg til et øde sted og
hvil litt!" For det var mange som gikk til og fra, og de hadde
ikke en gang tid til å spise.
32
Og de drog bort til et øde sted i en båt for å være for seg
selv.
33
Og folket så dem fare bort, og mange kjente ham igjen. Og de løp
dit til fots fra alle stedene og kom før dem og samlet seg hos
ham**(x).
34
Og da Jesus**(x-88) gikk ut av båten så han mange folk, og han
ynkedes inderlig over dem, for de var som sauer som ikke har hyrde;
og han begynte å lære dem meget.
35
Og da det allerede var sent på dagen gikk disiplene hans til ham og
sa: "Stedet er øde, og det er allerede sent på dagen.
36
La dem fare så de kan gå av sted til de omkringliggende gårdene
og landsbyene og kjøpe seg brød, for de har ingenting**(x) å
spise!"
37
Men han svarte og sa til dem: "Gi dere dem å spise!" Og
de sa til ham: "Skal vi gå bort og kjøpe brød for to hundre
denarer og gi dem å spise?"
38
Men han sa til dem: "Hvor mange brød har dere? Gå bort og
se!" Og da de hadde sett etter, sa de: "Fem (brød) og to
fisker."
39
Og han bød dem at de skulle la alle sette seg ned i flokker på det
grønne gresset.
40
Og de satte seg ned, flokk ved flokk, i noen hundre, og i noen
femti.
41
Og han tok de fem brødene og de to fiskene, så opp mot himmelen og
velsignet dem, og han brøt brødene og gav sine disipler dem, for
at de skulle gi dem til folket. Og de to fiskene delte han mellom
dem alle.
42
Og alle spiste og ble mette.
43
Og de samlet opp av smulene tolv fulle kurver, også av fiskene.
44
Og de som åt brødene var omlag**(x) fem tusen menn.
45
Og straks*(x) nødde han disiplene sine til å gå i båten og dra i
forveien til den andre siden, til Betsaida, mens han sendte folket
fra seg.
46
Og da han hadde tatt avskjed med dem, gikk han opp på fjellet for å
be.
47
Og da det var blitt aften var båten midt på sjøen, og han var
alene på land.
48
Og han så at de led nød mens de rodde, for vinden var imot dem. Og
ved den fjerde nattevakt kom han til dem, vandrende på sjøen, og
han ville gå forbi dem.
49
Men da de så ham gå på sjøen, mente de at det var et spøkelse,
og de skrek.
50
For de så ham alle sammen og ble forskrekket. Og han snakket straks
med dem og sa til dem: "Vær frimodige, det er meg; frykt
ikke!"
51
Og han trådte inn i båten til dem, og vinden la seg. Og de ble
overmåte meget forferdet og forundret inni seg.
52
For de hadde ikke fått forstand av det som var skjedd med brødene;
for deres hjerter var forherdet.
53
Og da de var kommet over, kom de til Gennesaret- landet og la til
land.
54
Og da de gikk ut av båten, kjente man ham straks igjen
55
og løp omkring i hele nabolaget og begynte å bære dem som var
syke på bårer dit hvor de hørte at han var.
56
Og hvor han gikk inn i landsbyer eller steder eller gårder, la de
de syke på torgene og bad ham at de bare måtte få røre ved
dusken av kappen hans. Og alle de som rørte ved ham ble helbredet.
KAPITTEL
7
(Jesus
taler om hva som gjør mennesket urent, og refser fariseernes
hykleri (1-23), bønnhører den kananeiske kvinne (24-30), helbreder
en døvstum (31-37).
1 Og
fariseerne og noen av de skriftlærde som var kommet fra Jerusalem
samlet seg hos ham.
2
Og da de så noen av hans disipler spise brød med vanhellige, det
vil si, med uvaskede hender, bebreidet de dem for det**(x).
3
For fariseerne og alle jødene spiser ikke uten å omhyggelig vaske
hendene, idet de holder de gamles forskrifter,
4
og når de kommer fra torget, spiser de ikke uten å vaske seg. Og
det er mange andre ting som de har vedtatt å holde, som å vaske
begre, krus, kobberkar og benker*(x).
5
Deretter spurte fariseerne og de skriftlærde ham: "Hvorfor
følger ikke dine disipler de gamles forskrifter, men spiser brød
med uvaskede hender?"
6
Men han svarte**(x) og sa til dem: "Rett har Jesaja profetert
om dere, dere hyklere, som skrevet er: 'Dette folk ærer meg med
leppene, men deres hjerter er langt fra meg.
7
Men de dyrker meg forgjeves, idet de under-viser slike lærdommer
som er menneskers bud.'
8
For dere forlater Guds bud og holder menneskenes forskrifter med å
vaske krus og begre, og mange andre slik ting gjør dere."**(x)
9
Og han sa til dem: Vakkert tilsidesetter dere Guds bud, for at dere
kan holde deres (egen) tradisjon!
10
For Moses har sagt: 'Ær din far og din mor!' og: 'Den som baktaler
far eller mor, skal visselig dø.'
11
Men dere sier: 'Når noen sier til sin far eller mor: Det du skulle
hatt til hjelp av meg skal være en korban' - det er en gave til
templet-
12
så tillater dere ham ikke lenger å gjøre noe for sin**(x) far
eller sin**(x) mor.
13
Slik gjør dere Guds Ord kraftløst ved deres tradisjon som dere har
gitt videre. Og mange slike lignende ting gjør dere."
14
Og han kalte hele**(f) folket til seg og sa til dem: "Hør meg
alle, og forstå!
15
Der er intet utenfor mennesket som kommer inn i ham, som kan gjøre
ham vanhellig; men de ting som går ut fra ham, dem er det som gjør
mennesket vanhellig.
16
Den som har ører å høre med, han høre!"*(x)
17
Og da han var gått inn i huset, bort fra folket, spurte disiplene
hans ham om denne lignelsen.
18
Og han sa til dem: "Er da også dere uforstandige? Forstår
dere ikke at alt det som utenfra kommer inn i mennesket, ikke kan
gjøre ham vanhellig?
19
For det kommer ikke inn i hans hjerte, men i buken, og går ut i
avtredet, og slik blir all mat renset."
20
Men han sa: "Det som kommer ut fra mennesket, det gjør
mennesket vanhellig.
21
Innenfra, nemlig fra menneskenes hjerter kommer onde tanker:
horeri,seksuelle synder*(x), mord,
22
tyverier, griskheter, ondskapsfulle (handlinger), svik, skamløshet,
ondt øye, blasfemi, hovmod, vettløshet.
23
Alle disse onde ting kommer innenfra og vanhelliger mennesket."
24
Og han stod opp og gikk derfra til Tyrus' og Sidons grenser og gikk
inn i et hus og ville ikke la noen få vite det, men det kunne ikke
holdes skjult.
25
For en kvinne, hvis lille datter hadde en uren ånd, hadde hørt om
ham og kom og falt ned for hans føtter.
26
Men kvinnen var gresk, av slekt syrofønikisk. Og hun ba ham
(respektfullt) om å kaste demonen ut av hennes datter.
27
Men Jesus**(x-88) sa til henne: "La først barna bli mette! For
det er ikke pent å ta barnas brød og kaste det til de små
skjødehundene!"
28
Men hun svarte og sa til ham: "Ja, Herre! Men også de små
skjødehundene spiser likevel under bordet av barnas smuler."
29
Og han sa til henne: "For dette ords skyld, gå bort! Demonen
er gått ut av datteren din."
30
Og hun gikk bort til sitt hus og fant at demonen var gått ut, og
datteren lå på sengen.
31
Og da han gikk ut igjen fra Tyrus' og**(f) Sidons bygder, kom han
til**(f) Galilea-sjøen, midt gjennom Dekapolis-landet.
32
Og de førte en døv til ham som hadde vondt for å tale, og de bad
ham at han skulle legge hånden på ham.
33
Og han tok ham avsides fra folket og la sine fingrer i ørene hans
og spyttet og rørte ved tungen hans
34
og så opp til himmelen, sukket og sa til ham: "Effata!"
det betyr: "Lukk deg opp!"
35
Og straks ble hans ører åpnet, og hans tunges bånd løsnet, og
han talte rent.
36
Og han bød dem at de ikke skulle si det til noen. Men jo mer han
bød dem, dess mer kunngjorde de det.
37
Og de forundret seg overmåte og sa: "Han har gjort alle ting
vel; både gjør han slik at de døve hører og at de målløse
taler."
KAPITTEL
8
(Jesus
metter 4000 menn (1-9), vil ikke gi noe tegn fra himmelen (10-13),
advarer mot fariseernes surdeig (14-21), helbreder en blind (22-26).
Peter bekjenner at Jesus er Guds Sønn (27-30). Jesus taler om sin
lidelse, om selvfornektelse og om sitt komme (31-38+Kap.9:1).)
1 I
de samme dager, da det var veldig mye folk, og de ikke hadde noe å
spise, kalte Jesus sine disipler til seg og sa til dem:
2
"Jeg ynkes inderlig over folket; for de har nå vært hos meg i
tre dager og har ingenting å spise.
3
Og dersom jeg lar dem fare fastende hjem, vil de bli utmattet på
veien, for noen av dem er kommet langveis fra."
4
Og disiplene hans svarte ham: "Hvorfra skulle noen kunne mette
disse med brød her i ørkenen?"
5
Og han spurte dem: "Hvor mange brød har dere?" Og de sa:
"Sju."
6
Og han bød folket sette seg ned på marken og tok de sju brød,
takket, brøt dem og gav dem til sine disipler, for at de skulle
dele dem ut til dem; og de delte dem ut til folket.
7
Og de hadde noen små fisker; og han velsignet dem og bød at også
de skulle deles ut.
8
Men de åt og ble mette, og de samlet opp de stykkene som var blitt
til overs, sju kurver.
9
Men de som åt**(x) var omkring fire tusen. Og han lot dem fare.
10
Og straks gikk han ombord i båten med sine disipler og kom til
traktene ved Dalmanuta.
11
Og fariseerne gikk ut og begynte å diskutere med ham og begjærte
av ham et tegn fra himmelen for å friste ham.
12
Og han sukket dypt i sin ånd* og sa: "Hvorfor søker denne
slekt tegn? Sannelig sier jeg dere: intet tegn skal gis denne
generasjonen."
13
Og han lot dem fare og gikk om bord i båten igjen og fòr over til
den andre siden.
14
Og de hadde glemt å ta med brød og hadde ikke mer enn ett brød
med seg i båten.
15
Og han bød dem og sa: "Pass opp og ta dere i vare for
fariseernes surdeig og Herodes surdeig!"
16
Og de snakket seg imellom og sa: "(Dette sier han) fordi vi
ikke har brød med."
17
Og da Jesus merket det sa han til dem: "Hvorfor snakker dere
med hverandre om at dere ikke har med brød? Skjønner dere ennå
ikke, og forstår dere ikke heller? Har dere ennå forherdede
hjerter?
18
Har dere øyne og ser ikke, og har dere ører og hører ikke, og
husker dere ikke?
19
Da jeg brøt de fem brødene til de fem tusen, hvor mange kurver
fulle av stykker tok dere da opp?" De sa til ham: "Tolv."
20
"Men da jeg brøt de sju (brødene) til de fire tusen, hvor
mange kurver fulle av stykker tok dere da opp?" De svarte:
"Sju."
21
Og han sa til dem: "Hvordan har det seg at dere ennå ikke
forstår?"
22
Og han kom til Betsaida; og de førte en blind til ham og ba ham om
å røre ved ham.
23
Og han tok den blinde ved hånden og førte ham utenfor byen,
spyttet i øynene hans, la hendene på ham og spurte ham om han så
noe.
24
Og han så opp og sa: "Jeg ser mennesker gå omkring, som om
jeg så trær."
25
Deretter la han igjen hendene på øynene hans og gjorde slik at han
fikk synet igjen, og han ble helbredet og så alle klart.
26
Og han sendte ham til hans hus og sa: "Du skal verken gå inn i
byen eller fortelle det til noen i byen."*(x)
27
Og Jesus og disiplene hans gikk ut til byene ved Cæsarea Filippi,
og på veien spurte han sine disipler og sa til dem: "Hvem sier
menneskene at jeg er?"
28
De svarte: "Noen (sier) Johannes Døperen, andre Elias, men
andre en av profetene."
29
Og han sa til dem: "Men dere, hvem sier dere at jeg er?"
Da svarte Peter og sa til ham: "Du er Kristus."
30
Og han bød dem strengt at de ikke skulle si dette om ham til noen.
31
Og han begynte å lære dem at Menneskesønnen måtte lide meget og
forkastes av de eldste, yppersteprestene og de skriftlærde, bli
drept og oppstå etter tre dager.
32
Og han sa dette rett ut. Peter tok ham da for seg og begynte å
irettesette ham.
33
Men han snudde seg og så på disiplene sine, irettesatte Peter og
sa: "Vik bak meg, Satan! For du har ikke sans for det som hører
Gud til, men bare for det som hører menneskene til."
34
Og han kalte folket til seg sammen med sine disipler og sa til dem:
"Den som vil komme**(f) etter meg, han må fornekte seg selv,
ta sitt kors opp og følge meg!
35
For den som vil frelse sitt liv skal miste det, men den som
mister sitt liv for min og evangeliets skyld, han skal frelse
det.
36
For hva gagner det et menneske om han vinner hele verden men mister
sjelen sin?
37
Eller hva vil et menneske gi til vederlag for sin sjel?
38
For den som skammer seg over meg og mine ord blant denne utro og
syndige slekt, over ham skal også Menneskesønnen skamme seg når
han kommer i sin Fars herlighet med de hellige engler."
KAPITTEL
9
(Jesus
forherliges, 2-10; taler om Elias, 11-13; helbreder den månesyke,
14-29; taler om sin lidelse, 30-32, om hvem som er den største,
33-37; vil ikke at man skal forby å drive demoner ut i hans navn,
38-41; advarer mot forførelse, 42-50.).
1 Og han sa til dem: "Sannelig sier jeg dere: Det er noen av dem som står her som ingenlunde skal smake døden før de ser at Guds Rike er kommet i kraft."
2
Og seks dager deretter tok Jesus Peter og Jakob og Johannes til seg
og førte dem alene avsides opp på et høyt fjell. Og han ble
forvandlet foran deres øyne.
3
Og hans klær ble skinnende, meget hvite, som snø, slik at ingen på
jorden som bleker klær kan få dem så hvite.
4
Og Elias og Moses viste seg for dem, og de samtalte med Jesus.
5
Og Peter svarte og sa til Jesus: "Lærer! her er det godt for
oss å være; la oss lage tre boliger, en til deg, en til Moses og
en til Elias."
6
For han visste ikke hva han skulle si, for de var meget forferdet.
7
Og det kom en sky som overskygget dem, og en røst som kom fra skyen
sa: "Dette er min Sønn, den elskede. Hør ham!"
8
Og med ett, da de så seg omkring, så de ingen lenger uten Jesus
alene hos dem.
9
Og da de gikk ned fra fjellet, bød han dem at de ikke skulle
fortelle noen hva de hadde sett, før Menneskesønnen var oppstått
fra de døde.
10
Og de holdt dette ord for seg selv, og diskuterte med hverandre hva
det betyr å 'stå opp fra de døde'.
11
Og de spurte ham og sa: "Hvorfor sier de skriftlærde at Elias
må komme først?"
12
Og han svarte og sa til dem: "Elias skal sannelig komme først
og sette alt i rette stand. Og hvordan det står skrevet om
Menneskesønnen at han skal lide meget og bli foraktet!
13
Men jeg sier dere: Elias er også kommet, og de gjorde med ham som
de ville, slik det står skrevet om ham."
14
Og da han kom til disiplene, så han mye folk omkring dem, og de
skriftlærde som diskuterte med dem.
15
Og straks alt folket fikk se ham, ble de svært forundret, og de løp
til og hilste ham.
16
Og han spurte de skriftlærde**(x): "Hva diskuterer dere med
dem?"
17
Og en i folkemengden svarte og sa: "Lærer, jeg har ført min
sønn til deg; han har en stum ånd.
18
Og hvor som helst den griper ham, sliter den i ham, og han fråder
og skjærer sine**(x) tenner og visner bort. Og jeg sa til disiplene
dine at de skulle kaste den ut, men de kunne ikke."
19
Men han svarte dem og sa: "Å, du vantro generasjon! Hvor lenge
skal jeg være hos dere? Hvor lenge skal jeg tåle dere? Før ham
til meg!"
20
Og de førte ham fram til Ham. Og da han så Ham, begynte ånden
straks å slite i gutten, og han falt til jorden, veltet seg og
frådet.
21
Og han spurte hans far: "Hvor lenge har dette skjedd med ham?"
Og han sa: "Fra barndommen av.
22
Og den har ofte kastet ham både i ild og vann for å ødelegge ham.
Men om du kan gjøre noe, da forbarm deg over oss og hjelp oss."
23
Men Jesus sa til ham: "(Ja), dersom du er i stand til å
tro*(x)! Alle ting er mulig for den som tror!"
24
Og straks ropte barnets far og sa med tårer**(x): "Jeg tror,
Herre**(x)! Hjelp meg i min vantro!"
25
Men da Jesus så at folket løp til, truet han den urene ånden og
sa til den: "Du stumme og døve ånd, jeg befaler deg: Kom ut
av ham og gå aldri mer inn i ham!"
26
Da skrek den ut, rystet ham mange ganger og kom ut av ham. Og han
ble som død, slik at mange sa: "Han er død."
27
Men Jesus tok tak i hånden hans og reiste ham opp, og han stod opp.
28
Og da han var gått inn i et hus spurte hans disipler ham privat:
"Hvorfor kunne ikke vi drive den ut?"
29
Og han sa til dem: "Dette slaget kan ikke drives ut ved noe
annet enn bønn og faste."*(x)
30
Og da de drog bort derfra vandret de gjennom Galilea; og han ville
ikke at noen skulle vite det.
31
For han underviste sine disipler og sa til dem: "Menneskesønnen
skal overgis i menneskenes hender, og de skal drepe ham. Og når han
er drept, skal han oppstå på den tredje dagen."
32
Men de forstod ikke det han sa, og fryktet for å spørre ham.
33
Og han kom til Kapernaum. Og da han var i huset, spurte han dem:
"Hva var det dere diskuterte dere imellom på veien?"
34
Men de tidde, for de hadde diskutert med hverandre på veien om hvem
(som skulle være) den største.
35
Og han satte seg, kalte de tolv til seg og sa til dem: "Dersom
noen vil være den første, han skal være den siste iblant alle, og
alles tjener."
36
Og han tok et lite barn og stilte det midt iblant dem, tok det i
sine armer og sa til dem:
37
"Den som tar imot ett av disse små barna i mitt navn, tar imot
meg. Og den som tar imot meg, tar ikke imot meg, men Han som sendte
meg."
38
Men Johannes svarte ham og sa: "Lærer! vi så en som ikke
følger oss som kastet ut demoner i ditt navn; og vi forbød ham
det, fordi han ikke følger oss."
39
Men Jesus sa: "Forby ham det ikke; for det finnes ingen som
gjør en kraftig gjerning i mitt navn som rett etterpå kan tale
ille om meg.
40
For den som ikke er imot oss, er for oss.
41
For den som gir dere et beger vann å drikke i mitt navn, fordi dere
hører Kristus til, sannelig sier jeg dere: Han skal på ingen måte
miste sin lønn.
42
Og den som forfører en av de små som tror på meg, for ham var det
bedre at det ble hengt en kvernstein om halsen hans og at han ble
kastet i havet.
43
Og dersom din hånd forfører deg, så hogg den av! Det er bedre for
deg å gå som en krøpling inn til livet, enn å ha to hender og gå
bort til helvete, til den uslokkelige ilden,
44
hvor deres orm ikke dør, og ilden ikke slokner*(x).
45
Og dersom din fot forfører deg, så hogg den av! Det er bedre for
deg å gå halt inn til livet, enn å ha to føtter og bli kastet i
helvete, i den uslokkelige ilden**(x),
46
hvor deres orm ikke dør, og ilden ikke slokner*(x).
47
Og dersom ditt øye forfører deg, så riv det ut! Det er bedre for
deg å gå enøyd inn i Guds Rike, enn å ha to øyne og bli kastet
i helvetes ild**(x),
48
hvor deres orm ikke dør, og ilden ikke slokner.
49
For hver og en skal saltes med ild, og hvert offer skal saltes med
salt.
50
Saltet er godt, men dersom saltet mister sin kraft, hva vil dere så
krydre det med? Ha salt i deres selv og hold fred med hverandre!"
KAPITTEL
10
(Jesus
taler om skilsmisse,1-12; velsigner de små barna,13-16; advarer mot
rikdom,17-27; trøster dem som har forlatt noe for hans skyld,28-31;
taler om sin lidelse,32-34; irette-setter Sebedeus-sønnene og maner
til ydmykhet,35-45; helbreder den blinde Bartimeus,46-52.)
1 Og
han stod opp og kom derfra til Judeas trakter, gjennom (landet) på
den andre siden av Jordan, og folket kom igjen til ham i hopetall.
Og han underviste dem igjen, som han pleide.
2
Og fariseerne gikk til ham og spurte for å friste ham: "Er det
tillatt for en mann å sende sin hustru fra seg?"
3
Men han svarte og sa til dem: "Hva har Moses påbudt dere?"
4
De sa: "Moses tillot å skrive et skilsmissebrev og sende henne
bort."
5
Og Jesus svarte og sa til dem: "Av hensyn til deres hjerters
hardhet skrev han dette budet for dere.
6
Men fra skapningens begynnelse gjorde Gud dem til mann og kvinne.
7
Derfor skal mannen forlate sin far og sin mor og bli klebet fast
til sin hustru*(x),
8
og de to skal være ett kjøtt*; slik at de ikke lenger er to, men
ett kjøtt*.
9
Det som altså Gud har sammenføyd, skal et menneske ikke skille."
10
Da de var kommet inn i huset, spurte disiplene ham igjen om dette.
11
Og han sa til dem: "Den som sender bort sin hustru og tar en
annen til ekte, bedriver hor mot henne.
12
Og dersom en kvinne skiller seg fra sin mann og blir ektet av en
annen, så bedriver hun hor."
13
Og de førte til ham småbarn for at han skulle røre ved dem; men
disiplene truet dem som bar dem.
14
Men da Jesus så det, ble han harm og sa til dem: "La småbarna
komme til meg og hindre dem ikke! For Guds Rike tilhører slike.
15
Sannelig sier jeg dere: Den som ikke mottar Guds Rike som et lite
barn, han skal på ingen måte komme inn i det!"
16
Og han tok dem i sin favn, la hendene på dem og velsignet dem.
17
Og da han var gått ut på veien kom en løpende, falt på kne for
ham og spurte ham: "Gode Lærer, hva skal jeg gjøre for at jeg
kan arve evig liv?"
18
Men Jesus sa til ham: "Hvorfor kaller du meg god? Ingen er god,
uten én, nemlig Gud.
19
Du kjenner budene: 'Du skal ikke bedrive hor; du skal ikke slå
ihjel; du skal ikke stjele; du skal ikke si falskt vitnesbyrd; du
skal ikke bedra noen; ær din far og din mor'."
20
Men han svarte og sa til ham: "Lærer! Alt dette her jeg holdt
fra min ungdom av."
21
Men Jesus så på ham, fikk ham kjær og sa til ham: "En ting
mangler du. Gå bort og selg alt du har og gi det til de fattige, så
skal du få en skatt i himmelen; og kom, følg meg og ta korset
opp**(x)!"
22
Men han ble mørk til sinns på grunn av dette ordet og gikk
bedrøvet bort; han hadde nemlig mange eiendommer.
23
Og Jesus så seg omkring og sa til disiplene sine: "Hvor
vanskelig det er for de som har rikdom å komme inn i Guds Rike!"
24
Men disiplene ble forferdet over hans ord. Men Jesus svarte igjen og
sa til dem: "Barn! hvor vanskelig det er for dem som stoler på
sin rikdom*(x) å komme inn i Guds Rike.
25
Det er lettere at en kamel går gjennom et nåløye, enn at en rik
kommer inn i Guds Rike."
26
Da ble de enda mye mer forferdet og sa til hverandre: "Hvem kan
da bli frelst?"
27
Men Jesus så på dem og sa: "For menneskene er det umulig, men
ikke for Gud; alt er nemlig mulig for Gud."
28
Men Peter begynte å si til ham: "Se, vi har forlatt alt og
fulgt deg."
29
Jesus svarte og sa: "Sannelig sier jeg dere, det er ingen som
har forlatt hus eller brødre eller søstre eller far eller mor
eller hustru eller barn eller åkrer for min og evangeliets skyld,
30
uten at han skal få hundrefoll igjen: Nå i denne tid hus og brødre
og søstre og mødre og barn og åkrer under forfølgelser, og i den
kommende tidsalder - evig liv.
31
Men mange som er de første, skal bli de siste, og de siste de
første."
32
De var nå på veien opp til Jerusalem, og Jesus gikk foran dem, og
de var forferdet og fulgte ham mens de fryktet. Og han tok igjen de
tolv til seg og begynte å si til dem hva som skulle skje med ham:
33
"Se, vi går opp til Jerusalem, og Menneskesønnen skal overgis
til yppersteprestene og de skriftlærde, og de skal dømme ham til
døden og overgi ham til hedningene.
34
Og de skal spotte ham, piske ham, spytte på ham og drepe ham, og
på**(f) den tredje dagen skal han oppstå."
35
Da gikk Jakob og Johannes, Sebedeus-sønnene, til ham og sa: "Lærer!
vi ønsker at du skal gjøre for oss det vi vil be om."
36
Men han sa til dem: "Hva vil dere at jeg skal gjøre for dere?"
37
De sa til ham: "Gi oss at vi kan sitte, den ene ved din høyre
side, og den andre ved din venstre side, i din herlighet."
38
Men Jesus sa til dem: "Dere vet ikke hva dere ber om! Kan dere
drikke den kalk som jeg drikker, og døpes med den dåp som jeg
døpes med?"
39
De sa til ham: "Vi kan." Men Jesus sa til dem: "Dere
skal virkelig**(x) drikke den kalk som jeg drikker, og døpes med
den dåp som jeg døpes med;
40
men å få sitte ved min høyre og ved min venstre side - det hører
ikke meg til å gi noen, uten dem som det er beredt for."
41
Og da de ti hørte det, ble sinte på Jakob og Johannes.
42
Da kalte Jesus dem til seg og sa til dem: "Dere vet at de som
synes å herske over folkene har makt over dem, og stormennene deres
undertvinger dem.
43
Men det skal ikke være slik iblant dere! Den som vil være stor
iblant dere skal være deres**(f) tjener,
44
og den som vil bli**(f) den første iblant dere, skal være alles
slave.
45
For heller ikke Menneskesønnen er kommet for å la seg tjene, men
for å tjene og å gi sin sjel til en gjenløsnings betaling for
mange."
46
Og de kom til Jeriko. Og da han gikk ut av Jeriko sammen med
disiplene sine, satt Timeus' sønn, Bartimeus den blinde, ved veien
og tigget.
47
Og da han hørte at det var Jesus, nasaréeren, begynte han å rope
og si: "Jesus, du Davids sønn, forbarm deg over meg!"
48
Og mange truet ham for at han skulle tie, men han ropte enda mer:
"Du Davids sønn, forbarm deg over meg!"
49
Og Jesus stod stille og sa at de skulle kalle på ham; og de kalte
på den blinde og sa til ham: "Vær ved godt mot, stå opp, han
kaller på deg!"
50
Han kastet av seg kappen sin, stod opp og kom til Jesus.
51
Da svarte Jesus og sa til ham: "Hva vil du at jeg skal gjøre
for deg?" Den blinde sa til ham: "Rabboni! at jeg kan bli
seende."
52
Da sa Jesus til ham: "Gå bort, din tro har helbredet deg!"
Og straks ble han seende og fulgte Jesus på veien.
KAPITTEL
11
(Jesus
rir inn i Jerusalem, 1-10; går i templet, til Betania, forbanner
fiken-treet,11-14; renser temp-elet,15-18; taler om troen og
bønnen,19-26; vil ikke si av hvilken makt han gjorde sine
gjerninger,27-33.)
1 Og
da de kom nær til Jerusalem, til Betfage og Betania ved Oljeberget,
sendte han to av sine disipler og sa til dem:
2
"Gå bort til den landsbyen som ligger foran dere. Og straks
dere kommer inn i den skal dere finne en fole bundet, på hvilken
intet menneske har sittet. Løs den og før den hit!
3
Og dersom noen sier til dere: 'Hvorfor gjør dere dette?', da si at
Herren behøver det; så skal han straks sende det hit."
4
De gikk av sted og fant folen bundet ved døren utenfor på gaten og
løste den.
5
Og noen av dem som stod der sa til dem: "Hva gjør dere, løser
dere folen?"
6
Men de sa til dem det som Jesus hadde befalt; og de lot dem gå.
7
Så førte de folen til Jesus og la sine klær på den; og han satte
seg på den.
8
Men mange bredte sine klær på veien, og andre hogde greiner av
trærne**(f) og strødde på veien**(x-88).
9
Og de som gikk foran, og de som fulgte etter, ropte og sa:
"Hosianna! velsignet være han som kommer i Herrens navn!
10
Velsignet være vår far Davids rike, som kommer i Herrens
navn**(x); Hosianna i det høyeste!"
11
Og Jesus gikk inn i Jerusalem, inn i templet. Og da han hadde sett
seg omkring over alt, gikk han, ettersom det var sent på dagen, ut
til Betania med de tolv.
12
Dagen etter, da de gikk ut fra Betania, ble han sulten.
13
Og da han så et fikentre langt borte som hadde blader, gikk han
bort for å se om han kunne finne noe på det. Og da han kom til
det, fant han ingenting annet enn blader, for det var ikke fikentid.
14
Som en respons (på dette) sa Jesus**(x) til det: "Aldri i
evighet skal noen spise frukt av deg mer!"
15
Og de kom til Jerusalem, og Jesus gikk inn i templet og begynte å
drive ut dem som solgte og kjøpte i templet. Og pengevekslernes
bord og duekremmernes benker veltet han.
16
Og han tillot ikke at noen bar noen ting gjennom templet.
17
Og han lærte dem og sa til dem**(x): "Er det ikke
skrevet:'Mitt hus skal kalles et bønnens hus for alle folk'? Men
dere har gjort det til en røverhule!"
18
Og de skriftlærde og yppersteprestene hørte dette, og de søkte
etter hvordan de kunne få drepe ham. For de fryktet for ham,
ettersom alt folket undret seg veldig over læren hans.
19
Og da det var blitt kveld, gikk han ut utenfor byen.
20
Og da de om morgenen gikk forbi, så de at fikentreet var visnet fra
røttene av.
21
Og da Peter husket på det, sa han til ham: "Rabbi! Se,
fikentreet som du forbannet, er visnet!"
22
Og Jesus svarte og sa til dem: "Ha Guds tro!
23
For**(x) sannelig sier jeg dere, at hvem som helst som sier til
dette fjellet: 'Løft deg opp og kast deg i havet!' og ikke tviler i
sitt hjerte, men tror at de ting han sier skal skje, han skal få
hva som helst han sier**(x)!
24
Derfor sier jeg dere: Alt hva dere bedende begjærer, tro at dere
får det*(f), og det skal bli deres!
25
Og når dere står og ber, så tilgi, dersom dere har noe imot noen,
for at også deres Far som er i himlene skal tilgi dere deres
overtredelser.
26
Men dersom dere ikke tilgir, skal deres Far som er i himlene heller
ikke tilgi dere deres overtredelser!"*(x)
27
Og de kom igjen til Jerusalem, og da han gikk inn i templet kom
yppersteprestene og de skriftlærde og de eldste til ham.
28
Og de sa til ham: "Ved hvilken autoritet gjør du disse ting?
Og hvem gav deg denne autoriteten til å gjøre disse ting?"
29
Men Jesus svarte og sa til dem: "Jeg vil også spørre dere om
en ting. Svar meg, så vil jeg og si dere med hvilken autoritet jeg
gjør disse ting.
30
Johannes' dåp, var den fra himmelen eller fra mennesker? Svar meg!"
31
Og de tenkte ved seg selv og sa: "Sier vi: 'Den var fra
himmelen', da sier han: 'Hvorfor trodde dere ham da ikke?'
32
Men sier vi: 'Den var fra mennesker...' - de fryktet for folket. For
alle holdt Johannes for i sannhet å være en profet.
33
Og de svarte og sa til Jesus: "Vi vet ikke." Og Jesus
svarte og sa til dem: "Så sier jeg dere heller ikke med hvilken
autoritet jeg gjør disse ting."
KAPITTEL
12
(Jesus
forteller en lignelse om vingårdsmennene, 1-12; taler om
skattepenger, 13-17, om oppstandelsen, 18-27, om det første bud i
loven, 28-34, om Messias, 35-37; advarer mot de skriftlærde, 38-40;
roser enken som gav sin gave, 41-44.)
1 Og
han begynte å si til dem ved lignelser: "En mann plantet en
vingård og laget et gjerde rundt den, og gravde (et sted for)
vinpressen og bygde et tårn. Så leide han den ut til
vingårdsmenn og drog utenlands.
2
Og han sendte en tjener til vingårdsmennene da tiden kom at han
skulle motta av vingårdens frukt fra vingårdsmennene.
3
Men de grep ham og slo ham, og lot ham gå tomhendt fra seg.
4
Og han sendte på nytt en annen tjener til dem.Denne kastet de
steiner på** (x) og såret hans hode, og så sendte de ham tilbake
etter å ha vanæret ham.
5
Og han sendte atter en annen. Ham slo de ihjel, og mange andre; noen
slo de, og noen drepte de.
6
Men ettersom han ennå hadde en sønn, som han elsket, sendte han
til slutt også denne til dem og sa: 'De vil frykte for min sønn!'
7
Men disse vingårdsmennene sa til hverandre: 'Dette er arvingen; kom
, la oss slå ham ihjel, så blir arven vår!'
8
Og de grep ham og slo ham ihjel og kastet ham ut av vingården.
9
Hva skal da vingårdens herre gjøre? Han skal komme og ødelegge
vingårdsmennene og leie bort vingården til andre.
10
Har dere heller ikke lest dette sted i Skriften: 'Den stein som
bygningsmennene forkastet, den er blitt til en hovedhjørnestein;
11
av Herren er det skjedd, og det er underfullt i våre øyne'?"
12
Og de søkte å gripe ham, men fryktet for folket. For de forstod at
han sa denne lignelsen mot dem. Og de forlot ham og gikk bort.
13
Og de sendte noen av fariseerne og herodianerne til ham for at de
skulle fange ham med ord.
14
De kom og sa til ham: "Lærer! Vi vet at du er sannferdig og
ikke bryr deg om noen. For du anser ikke menneskers person, men
lærer Guds vei i sannhet. Er det tillatt å betale keiseren skatt,
eller ikke? Skal vi betale eller ikke betale?"
15
Men visste om deres hykleri og sa til dem: "Hvorfor frister
dere meg? Bring meg en denar så jeg kan se på den!"
16
De gav ham da en. Og han sa til dem: "Hvem sitt bilde og (hvem
sin) påskrift er dette?" De sa til ham: "Keiserens."
17
Og Jesus svarte og sa til dem: "Gi keiseren det som keiserens
er, og Gud det som Guds er!" Og de forundret seg over ham.
18
Og saddukeerne, som sier at det ikke er noen opp-standelse, kom til
ham, spurte ham og sa:
19
"Lærer! Moses har foreskrevet oss at når noens bror dør og
etterlater en hustru, men ikke etterlater barn, da skal hans bror ta
hans hustru og oppreise avkom for sin bror.
20
Når var det sju brødre, og den første tok en hustru og døde og
etterlot ikke avkom.
21
Og den andre tok henne og døde, og heller ikke han etterlot avkom,
og den tredje likeså.
22
De tok henne alle sju**(x) (til hustru), og etterlot ikke avkom.
Sist av dem alle døde også kvinnen.
23
I oppstandelsen altså, når de oppstår, hvem av dem sin hustru
skal hun da være? For de sju har hatt henne til hustru."
24
Da svarte Jesus og sa til dem: "Er det ikke derfor dere farer
vill, fordi dere ikke kjenner Skriftene og heller ikke Guds kraft?
25
For når de er oppstått fra de døde, da verken tar de til ekte
eller bortgiftes, men de er som engler i himlene.
26
Men om de døde, at de oppreises, har dere ikke lest i Moses' bok på
stedet om tornebusken, hvordan Gud talte til ham og sa: 'Jeg er
Abrahams Gud og Isaks Gud og Jakobs Gud?'
27
Gud er ikke dødes, men levendes Gud. Derfor**(x) farer dere meget
vill."
28
Og en av de skriftlærde som hadde hørt dem snakke med hverandre,
og som skjønte at han hadde svart dem godt, gikk til ham og spurte
ham: "Hvilket er det første bud av alle?"
29
Men Jesus svarte ham: "Det første bud av alle er dette: 'Hør,
Israel! Herren vår Gud, Herren er én',
30
og 'du skal elske Herren din Gud av hele ditt hjerte og av hele din
sjel og av hele din forstand og av hele din styrke'; dette er det
første bud*(x).
31
Og det andre, som er likt, er dette: 'Du skal elske nesten din som
deg selv'. Det er intet annet bud større enn disse."
32
Og den skriftlærde sa til ham: "Lærer! Du har talt vel, med
sannhet; for det er én Gud, og det er ingen annen foruten Ham,
33
og å elske Ham av hele sitt hjerte og av hele sin forstand og av
hele sin sjel**(x) og av hele sin styrke, og å elske nesten sin som
seg selv er mer enn alle brennoffer og slaktoffer."
34
Og da Jesus så at han svarte forstandig, sa han til ham: "Du
er ikke langt fra Guds Rike." Og ingen våget å spørre ham
mer.
35
Og Jesus svarte og sa, da han underviste i templet: "Hvordan
kan de skriftlærde si at Kristus er Davids sønn?
36
For David selv sier i Den Hellige Ånd: 'Herren sa til min Herre:
Sett deg ved min høyre hånd, inntil jeg legger dine fiender som
fotskammel under føttene dine'!
37
Så kaller da David selv ham Herre, og hvordan er han da hans sønn?"
Og den store mengden hørte ham gjerne.
38
Og han sa til dem i sin undervisning: "Ta dere i vare for de
skriftlærde, som gjerne vil gå omkring i lange kjoler og bli hilst
på torgene
39
og ha de første plassene i synagogene og ha de beste plassene i
selskapene!
40
De som eter opp enkers hus og for syns skyld ber lenge, de skal få
desto hardere dom."
41
Og da Jesus hadde satt seg midt imot tempelkisten, så han hvordan
folket la penger i kisten. Og mange rike la mye i den,
42
og en fattig enke kom og kastet to småmynter i den - det er en
kodrant.
43
Og han kalte disiplene sine til seg og sa til dem: "Sannelig
sier jeg dere: Denne fattige enken har gitt mer enn alle de som la i
kisten.
44
For de la alle av sin overflod; men denne la av sin fattigdom alt
det hun eide, alt det hun hadde å leve av."
KAPITTEL
13
(Jesus
taler om templets og Jerusalems ødeleggelse og forutgående tegn
(1-23), om verdens ende og tegn på dette (24-31), befaler alle å
våke (32-37).
1 Og
da han gikk ut av templet sa en av hans disipler til ham: "Lærer!
Se for noen steiner og for noen bygninger!"
2
Og Jesus svarte og sa til ham: "Ser du disse store bygningene?
Ikke en stein skal bli latt tilbake på en annen som ikke skal
brytes ned!"
3
Og da han satt på Oljeberget, like overfor templet, spurte Peter og
Jakob og Johannes og Andreas ham privat:
4
"Si oss, når skal dette skje, og hva er tegnet på når alt
dette skal fullbyrdes?"
5
Men Jesus svarte dem og begynte og si: "Se til at ikke noen
forfører dere!
6
For mange skal komme i mitt navn og si: 'Jeg er (Kristus)'. Og de
skal forføre mange.
7
Men når dere hører kriger og rykter om kriger, vær da ikke redde!
For det må skje; men enden er ikke enda.
8
For folk skal reise seg mot folk, og rike mot rike, og det skal være
jordskjelv flere steder, og det skal være hungersnød og
opprør*(x). Disse ting er begynnelsene til (fødsels-) smertene.
9
Men ta dere i vare! For de skal overgi dere til domstoler og til
synagoger; dere skal bli pisket og stilles fram for fyrster og
konger for min skyld, til et vitnesbyrd for dem.
10
Og evangeliet må først forkynnes for alle folkeslag.
11
Men når de fører dere bort for å overgi dere, så bekymre dere
ikke på forhånd for hva dere skal si, og grunn ikke på det**(x);
men tal det som blir gitt dere i den samme time! For det er ikke
dere som taler, men Den Hellige Ånd.
12
Men en bror skal forråde sin bror til døden, og en far sitt barn,
og barn skal sette seg opp mot foreldre og drepe dem.
13
Og dere skal bli hatet av alle for mitt navns skyld. Men den som har
holdt ut til enden, han skal bli frelst.
14
Men når dere ser ødeleggelsens styggedom, som er omtalt av
profeten Daniel**(x), stå der hvor den ikke bør - la den som leser
forstå det! - da må de som er i Judea flykte til fjellene!
15
Men den som er på taket må ikke gå ned i huset eller gå inn for
å hente noe fra sitt hus,
16
og den som er på åkeren må ikke vende tilbake for å hente kappen
sin!
17
Men stakkars de gravide og dem som gir die i de dagene!
18
Men be om at flukten deres ikke må skje om vinteren!
19
For i disse dager skal det være så stor en trengsel som det ikke
har vært fra skapningens begynnelse, som Gud skapte, inntil nå, og
ikke heller skal bli.
20
Og dersom Herren ikke forkortet de dager, ble intet kjøtt frelst.
Men for de utvalgtes skyld, som han har utvalgt, har han forkortet
de dager.
21
Og om noen da sier til dere: 'Se, her er Kristus' eller 'Se der!',
da skal dere ikke tro det.
22
For falske kristus'er og falske profeter skal oppstå og gjøre tegn
og under for å forføre endog*(x) de utvalgte, om det var mulig.
23
Men vær på vakt! Se, jeg har sagt dere alt på forhånd.
24
Men i de dager, etter den trengselen, skal solen bli formørket og
månen ikke gi sitt skinn,
25
og himmelens stjerner skal falle ned, og de krefter som er i himlene
skal rystes.
26
Og da skal de se Menneskesønnen komme i skyene med stor kraft og
herlighet.
27
Og da skal han sende ut sine engler og samle sine utvalgte fra de
fire vind-retninger, fra jordens ende inntil himmelens ende.
28
Men lær en lignelse av fikentreet: Når sevje allerede er kommet i
dets greiner og bladene springer ut, da vet dere at sommeren er nær.
29
Likeså og dere, når dere ser disse ting skje, da vit at (Kristus)
er nær for døren!
30
Sannelig sier jeg dere: Denne generasjonen skal slett ikke forgå
før disse ting skjer - alle sammen.
31
Himmelen og jorden skal forgå, men mine ord skal ikke forgå.
32
Men om denne dagen og timen vet ingen, heller ikke englene som er i
himmelen, heller ikke Sønnen, uten Faderen alene.
33
Pass på, våk og be**(x)!
For
dere vet ikke når tiden er inne.
34
(Det er) likesom et menneske som drog utenlands. Han forlot sitt hus
og gav sine tjenere autoriteten, og hver sin oppgave, og befalte
dørvokteren at han skulle våke.
35
Derfor, våk! - for dere vet ikke når husets herre kommer, om
kvelden eller ved midnatt eller ved hanegal eller om morgenen -
36
for at han ikke, når han plutselig kommer, skal finne dere sovende!
37
Men det jeg sier til dere, det sier jeg til alle: Våk!"
KAPITTEL
14
(Yppersteprestene
vil drepe Jesus (1-2). Jesus blir salvet (3-9). Judas beslutter å
forråde ham (10-11). Jesus spiser påskelammet, taler om den som
skal forråde ham (12-21), innstifter nattverden (22-25), taler på
veien til Oljeberget om Peters fall (26-31), begynner sin lidelse i
urtegården (32-42), blir forrådt (43-46). Peter slår til med
sverd (47). Jesus irettesetter sine fiender; disiplene flykter -
også den unge mannen (48-52). Jesus blir ført til Kaifas' hus,
svarer først ingenting, bekjenner at han er Guds Sønn, blir
fordømt og spottes (53-65). Peter fornekter ham (66-72)).
1 Men
det var påske og de usyrede brøds høytid to dager deretter. Og
yppersteprestene og de skriftlærde søkte etter hvordan de med list
kunne gripe og drepe ham.
2
Men de sa: "Ikke på høytiden, for at det ikke skal bli oppløp
blant folket!"
3
Og da han var i Betania, i Simons, den spedalskes hus, mens han satt
til bords, kom en kvinne som hadde en alabaster-krukke med
uforfalsket, meget kostbar nardussalve. Og hun brøt i stykker
alabasterkrukken og øste den ut over hans hode.
4
Men det var noen som ble vrede seg i mellom og sa: "Hva tjener
denne sløsingen av salven til?
5
For den kunne vært solgt for mer enn tre hundre denarer og gitt til
de fattige." Og de skjente på henne.
6
Men Jesus sa: "La henne være i fred! Hvorfor plager dere
henne? Hun har gjort en god gjerning mot meg.
7
For dere har alltid de fattige hos dere, og når dere vil kan dere
gjøre vel imot dem; men meg har dere ikke alltid.
8
Hun gjorde det hun kunne; hun har forut salvet mitt legeme til
begravelsen.
9
Sannelig sier jeg dere: Hvor som helst dette evangeliet blir forkynt
i hele verden, der skal også det som hun har gjort omtales til
minne om henne."
10
Og Judas Iskariot, en av de tolv, gikk av sted til yppersteprestene
for å forråde ham til dem.
11
Men da de hørte det, ble de glade og lovte å gi ham penger. Og han
søkte hvordan han beleilig kunne forråde ham.
12
Og på den første dag av de usyrede brøds høytid, da man slaktet
påskelammet, sa hans disipler til ham: "Hvor vil du at vil
skal gå hen for gjøre i stand, slik at du kan ete påskelammet?"
13
Og han sendte to av sine disipler av sted og sa til dem: "Gå
av sted inn i byen, og en mann som bærer en vannkrukke skal møte
dere; følg ham!
14
Og der han går inn, der skal dere si til herren i huset: 'Læreren
sier: Hvor er gjesterommet hvor jeg kan ete påskelammet med mine
disipler?'
15
Og han skal vise dere en stor sal som er oppdekket og klar; gjør
den i stand for oss!"
16
Og disiplene hans gikk ut og kom til byen og fant det slik som han
hadde sagt dem, og de beredte påskelammet.
17
Og da det var blitt kveld, kom han med de tolv.
18
Og mens de satt til bords og åt, sa Jesus: "Sannelig sier jeg
dere: En av dere som spiser med meg skal forråde meg!"
19
Men de ble bedrøvet og sa til ham, den ene etter den andre: "Det
er vel ikke meg?" Og en annen: "Det er vel ikke meg?"**(x)
20
Men han svarte og sa til dem: "En av de tolv er det, den som
dypper med meg i fatet.
21
Menneskesønnen går nok bort, slik som det er skrevet om ham. Men
ve det menneske forråder Menneskesønnen! Det hadde vært godt for
det mennesket om han ikke var født!"
22
Og mens de åt tok Jesus*(f) brødet. Da han hadde velsignet det,
brøt han det, gav dem og sa: "Ta og spis!**(x) Dette er mitt
legeme."
23
Så tok han begeret, takket og gav dem; og de drakk alle av det.
24
Og han sa til dem: "Dette er mitt blod, det nye testamentets
(blod), som utgytes for mange.
25
Sannelig sier jeg dere: Jeg ikke mer skal drikke av vintreets frukt,
inntil den dag da jeg skal drikke den ny i Guds Rike."
26
Og da de hadde sunget lovsangen, gikk de ut til Oljeberget.
27
Og Jesus sa til dem: "I denne natt**(x) skal dere alle ta
anstøt av meg**(x). For det er skrevet: 'Jeg skal slå hyrden, og
fårene skal bli spredt'.
28
Men etter at jeg er oppstått, skal jeg gå i forveien for dere til
Galilea."
29
Men Peter sa til ham: "Om de enn alle tar anstøt, vil jeg
likevel ikke ta anstøt."
30
Og Jesus sa til ham: "Sannelig sier jeg deg: I dag, i denne
natt, før hanen galer to ganger, skal du fornekte meg tre ganger."
31
Men han tok enda sterkere i og sa: "Om jeg så skal dø med
deg, vil jeg likevel ikke fornekte deg!" Og alle sa det samme.
32
Og de kom til en plass som het Getsemane, og han sa til disiplene
sine: "Sett dere her mens jeg ber!"
33
Og han tok Peter, Jakob og Johannes med seg og begynte å skjelve og
fikk veldig angst.
34
Og han sa til dem: "Min sjel er bedrøvet inntil døden. Bli
her og våk!"
35
Og han gikk litt fram, falt ned på jorden og ba at denne time måtte
gå ham forbi, om det var mulig.
36
Og han sa: "Abba, Far! Alt er mulig for deg. Ta dette beger fra
meg! Men ikke hva jeg vil, men hva du vil!"
37
Og han kom og fant dem sovende og sa til Peter: "Simon, sover
du? Kunne du ikke våke én time?
38
Våk og be, for at dere ikke skal komme i fristelse! Ånden er
villig, men kjøttet er svakt."
39
Og han gikk igjen bort og ba og sa de samme ord.
40
Og han kom igjen og fant dem igjen sovende, for deres øyne var
tunge. Og de visste ikke hva de skulle svare ham.
41
Og han kom tredje gang og sa til dem: "Sover dere fremdeles?
Det er slutt. Timen er kommet, se, Menneskesønnen forrådes i
synderes hender.
42
Stå opp, la oss gå! Se, han som forråder meg er nær."
43
Og straks, mens han ennå talte, kom Judas, en av de tolv, fram, og
en stor skare med ham med sverd og stokker, fra yppersteprestene, de
skriftlærde og de eldste.
44
Men den som forrådte ham hadde gitt dem et tegn og sagt: "Den
som jeg kysser, ham er det. Grip ham og før ham bort med sikker
(vakt)."
45
Og da han kom, gikk han straks til ham og sa: "Rabbi! Rabbi!"
og kysset ham.
46
Men de la hånd på ham og grep ham.
47
Men en av dem som stod der drog sverdet ut, slo yppersteprestens
tjener og hogg øret av ham.
48
Og Jesus svarte og sa til dem: "Dere er gått ut som til en
røver, med sverd og stokker for å ta meg.
49
Daglig var jeg hos dere og underviste i templet, og dere grep meg
ikke; men dette er skjedd for at Skriftene skulle oppfylles."
50
Og alle forlot ham og flyktet.
51
Og en ung mann fulgte ham, som hadde kastet et fint linklede over
den nakne kroppen sin. Og de unge mennene**(x) grep fatt i ham.
52
Men han slapp det fine linkledet og flyktet naken bort fra dem.
53
Og de førte Jesus bort til ypperstepresten; og alle
yppersteprestene, de eldste og de skriftlærde kom sammen hos ham.
54
Og Peter fulgte etter ham langt bak like inn i yppersteprestens
gård. Og han satt sammen med tjenerne og varmet seg ved ilden.
55
Men yppersteprestene og hele Rådet søkte vitnesbyrd mot Jesus for
å kunne drepe ham, men de fant ingen ting.
56
For mange bar fram falske vitnesbyrd mot ham, men vitnesbyrdene
stemte ikke overens med hverandre.
57
Og noen stod opp og bar falskt vitnesbyrd mot ham og sa:
58
"Vi har hørt at han sa: 'Jeg vil rive ned dette templet som er
gjort med hender, og på tre dager bygge et annet, som ikke er gjort
med hender'."
59
Og ikke en gang slik kom deres vitnesbyrd overens.
60
Og ypperstepresten stod opp midt iblant dem og spurte Jesus og sa:
"Svarer du slett ingenting? Hva vitner disse mot deg?"
61
Men han tidde og svarte ingen ting. Igjen spurte ypperstepresten ham
og sa til ham: "Er du Kristus, Den Velsignedes Sønn?"
62
Og Jesus sa: "JEG ER! Og dere skal se Menneskesønnen sitte hos
kraftens høyre hånd og komme med himmelens skyer."
63
Ypperstepresten flerret da sine klær og sa: "Hva skal vi nå
med vitner?
64
Dere har hørt Guds-bespottelsen. Hva mener dere?" Men de
fordømte ham alle til å være skyldig til døden.
65
Og noen begynte å spytte på ham. De tildekket hans ansikt, slo ham
med nevene og sa til ham: "Profeter!" Og tjenerne slo ham
på munnen.
66
Og mens Peter var nede på gårdsplassen, kom en av yppersteprestens
tjeneste-piker.
67
Og da hun så Peter varme seg, så hun på ham og sa: "Du har
også vært med Jesus fra Nasaret."
68
Men han nektet og sa: "Jeg kjenner ham ikke, og vet ikke hva du
snakker om!" Og han gikk utenfor i forgården; og hanen
gol*(x).
69
Og piken så ham igjen og begynte å si til dem som stod der: "Han
der er en av dem!"
70
Men han nektet igjen. Og litt etterpå sa de som stod der nok en
gang til Peter: "Sannelig, du er en av dem; for du er og en
galileer, og dialekten din ligner**(x).
71
Men han begynte å forbanne seg og sverge: "Jeg kjenner ikke
det mennesket som dere snakker om."
72
Og hanen gol for andre gang. Da mintes Peter det ord som Jesus hadde
sagt til ham: "Før hanen galer to ganger, skal du fornekte meg
tre ganger." Og han gikk bort og gråt.
KAPITTEL
15
(Jesus
bekjenner for Pilatus at han er konge (1-5). Pilatus slipper
Barabbas fri, overgir Jesus til pisking og korsfestelse (6-15).
Jesus tornekrones, blir slått, blir ført ut (16-20). Simon bærer
hans kors; Jesus vil ikke drikke myrravin; han korsfestes; hans klær
deles (21-25). Overskriften skrives; to røvere korsfestes med ham
(26-28). Jesus bespottes (29-32). Solen blir formørket; Jesus roper
til Gud, bespottes igjen, drikker eddik, dør; templets forheng
splittes; høvedsmannen tror (33-39). Kvinnene ser på; Josef
begraver ham (40-47).
1 Og
straks om morgenen, da yppersteprestene sammen med de eldste, de
skriftlærde og hele Rådsforsamlingen hadde holdt råd, bandt de
Jesus, førte ham bort og overgav ham til Pilatus.
2
Og Pilatus spurte ham: "Er du jødenes konge?" Han svarte
og sa til ham: "Du sier det."
3
Og yppersteprestene anklaget ham meget. Men han svarte ikke et
ord**(x).
4
Pilatus spurte ham igjen og sa: "Svarer du ingenting? Se hvor
alvorlige ting de vitner mot deg!"
5
Men Jesus svarte fremdeles ingenting, så Pilatus undret seg.
6
Men på høytiden pleide han å gi dem en fange fri, den de
begjærte.
7
Men det var en som het Barabbas som var fanget med opprørerne. Han
hadde begått et mord i opprøret.
8
Og folket ropte og begynte å be ham om å gjøre for dem som han
alltid pleide.
9
Men Pilatus svarte dem og sa: "Vil dere at jeg skal gi dere
Jødenes konge fri?"
10
For han visste at yppersteprestene hadde overgitt ham på grunn av
misunnelse.
11
Men yppersteprestene oppegget folket for at han heller skulle gi dem
Barabbas fri.
12
Men Pilatus svarte og sa igjen til dem: "Hva vil dere da at jeg
skal gjøre med ham som dere kaller Jødenes konge?"
13
Men de ropte igjen: "Korsfest ham!"
14
Da sa Pilatus til dem: "Hva ondt har han da gjort?" Men de
ropte mye mer: "Korsfest ham!"
15
Men Pilatus ville gjøre folket tilfreds og gav dem Barabbas fri og
overgav Jesus, etter at han hadde latt ham piske, til å bli
korsfestet.
16
Men soldatene førte ham inn i gården, i domshuset, og kalte hele
vaktstyrken sammen.
17
Og de iførte ham en purpurkappe og flettet en tornekrone og satte
den på ham,
18
og de begynte å hilse ham: "Vær hilset, du jødenes konge!"
19
Og de slo hodet hans med et rør, spyttet på ham, falt på kne og
tilbad ham.
20
Og da de hadde spottet ham, tok de av ham purpurkappen og iførte
ham hans egne klær, og de førte ham ut for å korsfeste ham.
21
Og de tvang en forbigående, Simon fra Kyréne, som kom fra marken,
far til Aleksander og Rufus, til å bære hans kors.
22
Og de førte ham til det stedet som kalles Golgata, det betyr:
Hodeskallestedet.
23
Og de gav ham vin blandet med myrra å drikke; men han tok den ikke.
24
Og da de hadde korsfestet ham, delte de hans klær og kastet lodd om
dem, hva enhver skulle ta.
25
Men det var den tredje time da de korsfestet ham.
26
Og der var skrevet en overskrift med beskyldningen mot ham: "Jødenes
konge".
27
Og de korsfestet to røvere med ham, en på hans høyre og en på
hans venstre side.
28
Og Skriften ble oppfylt, som sier: Han ble regnet blant lovløse.
29
Og de som gikk forbi, spottet ham, ristet på hodene og sa: "Nå,
du som river ned templet og bygger det på tre dager!
30
Frels deg selv og stig ned fra korset!"
31
På samme måte spottet også yppersteprestene ham seg imellom
sammen med de skriftlærde og sa: "Han har frelst andre; seg
selv kan han ikke frelse.
32
Kristus, Israels konge, stig nå ned fra korset, for at vi kan se og
tro!" Også de som var korsfestet sammen med ham, hånte ham.
33
Men da den sjette time var kommet, ble der et mørke over hele
jorden inntil den niende time.
34
Og ved den niende time ropte Jesus med høy røst og sa: "Elo'i,
Elo'i! Lama sabaktani!" Det betyr: "Min Gud! Min Gud!
Hvorfor har du forlatt meg?"
35
Og da noen av dem som stod der hørte det, sa de: "Se, han
kaller på Elias."
36
Men en løp til og fylte en svamp med eddik og stakk den på et rør
og gav ham å drikke og sa: "Holdt! la oss se om Elias kommer
for å ta ham ned!"
37
Men Jesus ropte med høy røst og utåndet.
38
Og forhenget i templet ble delt i to stykker fra øverst til
nederst.
39
Men høvedsmannen som stod der midt imot ham og så at han utåndet
med et slikt rop*(x), sa: "Sannelig, dette mennesket var Guds
Sønn!"
40
Men det var også kvinner der som så på fra lang avstand. Blant
dem var Maria Magdalena og Maria, den yngre Jakobs og Joses' mor, og
Salome.
41
De hadde fulgt ham og tjent ham da han var i Galilea, og mange andre
kvinner som var gått opp til Jerusalem med ham.
42
Og da det allerede var blitt sent, fordi det var beredelses-dagen,
som er før sabbaten,
43
kom Josef fra Arimatea, en hederlig rådsmann, som også ventet på
Guds-Riket. Han dristet seg til å gå inn til Pilatus og be om Jesu
legeme.
44
Men Pilatus undret seg over at han allerede skulle være død, og
han kalte på høvedsmannen og spurte ham om han hadde vært død
lenge.
45
Og da han fikk vite det av høvedsmannen, gav han Josef legemet*(f).
46
Og denne kjøpte et fint linklede og tok ham ned og svøpte ham i
det fine linkledet og la ham i en grav som var uthugget i en klippe,
og rullet en stein over døren på graven.
47
Men Maria Magdalena og Maria, Joses' mor, så hvor han ble lagt.
KAPITTEL
16
(Englene
forkynner Jesu oppstandelse for kvinnene (1-8). Jesus blir sett av
Maria Magdalena (9-11), av de to som gikk til Emmaus (12-13), av de
elleve (14), befaler disiplene sine å forkynne og lover å være
med dem (15-18), blir tatt opp til himmelen (19-20).)
1 Og
da sabbaten var forbi, kjøpte Maria Magdalena og Maria, Jakobs mor,
og Salome velluktende oljer for å komme og salve ham.
2
Og de kom til graven på den første dag i uken, meget tidlig, da
solen var gått opp.
3
Og de sa til hverandre: "Hvem skal velte steinen ut fra døren
på graven for oss?"
4
Og da de så opp, så de at steine var veltet fra. Den var nemlig
meget stor.
5
Og de gikk inn i graven og så en ung mann sitte på høyre side,
iført en lang, hvit kjortel, og de ble svært forferdet.
6
Men han sa til dem: "Frykt ikke! Dere leter etter Jesus fra
Nasaret, den korsfestede. Han er oppstått, han er ikke her!
Se,
der er stedet hvor de la ham.
7
Men gå bort og si til disiplene hans, og til Peter, at han går i
forveien for dere til Galilea! Der skal dere se ham, som han har
sagt dere."
8
Og de gikk fort**(x) ut og flyktet fra graven, skjelvende og grepet
av forferdelse. Og de sa ingenting, for de var redde.
9 Nå når
(Jesus) var oppstått tidlig den første (dagen) i uken, viste han
seg først for Maria Magdalena, som han hadde kastet sju demoner ut
av.
10
Hun gikk bort og fortalte det til dem som hadde vært med ham, som
sørget og gråt.
11
Og da disse hørte at han levde og var sett av henne, trodde de det
ikke.
12
Men deretter viste han seg i en annen skikkelse for to av dem under
deres vandring, da de gikk ut på landet.
13
Også de gikk bort og fortalte det til de andre. Dem trodde de
heller ikke.
14
Til sist viste han seg for de elleve mens de satt til bords, og han
refset vantroen deres og deres hardhjertethet fordi de ikke hadde
trodd dem som hadde sett ham oppstanden.
15
Og han sa til dem: "Gå ut i all verden og proklamer evangeliet
for all skapningen!
16
Den som tror og blir døpt skal bli frelst; men den som ikke tror,
skal bli fordømt.
17
Og disse tegn skal følge de troende: I mitt navn skal de kaste ut
demoner; de skal tale i nye tunger;
18
de skal ta slanger i hendene, og dersom de drikker noe dødbringende,
skal det på ingen måte skade dem; på de syke skal de legge sine
hender, og de skal bli helbredet."
19
Så ble Herren, etter at han hadde talt med dem, tatt opp til
himmelen og satte seg ved Guds høyre hånd.
20
Men de gikk ut og forkynte over alt, og Herren arbeidet med og
stadfestet Ordet ved de medfølgende tegnene*(k).
Amen**(x).
Kommentar:
Versene
9-20 er i en del moderne bibelutgaver omgitt av klammer eller på
andre måter bortforklart med at de ikke finnes i de beste og eldste
håndskrifter. Dette har vi sterke innvendinger mot! Markus 16:9-20
finnes i ca. 1800 greske manuskripter, og er utelatt i kun 3 av dem,
nemlig "Codex Sinaiticus" (Alef), "Codex Vaticanus"
(B) og 304. De 2 første stammer fra Alexandria i Egypt, som er
beryktet for upålitelig håndtering av NT's tekst, og dateres
kanskje så langt tilbake som ca.331 e.Kr. Alef og B er upålitelige
og fulle av feil og mangler. Mark. 16:9-20 var allerede kjent for
"kirkefedre" så tidlig som i det 2. århundre (se -78
oversettelsens fotnoter om dette). Papias referer til disse versene
allerede i år 100 e.Kr. Justin Martyr siterer det siste verset i år
151 e.Kr., Ireneus siterer og kommenterer vers 19 i år 180 e.Kr.
Hippolytus siterer vers 17 og 18 i perioden 190-227 e.Kr. osv. De
finnes i alle greske leksjonarier (ca. 2000 stk). Alle syriske
manuskripter (MSS) (omkring 1000) inneholder disse versene,
bortsett fra ett: Sinaitic. Alle eksisterende latinske MSS (ca 8000)
inneholder dem, bortsett fra ett: k.
(Kilder:
Article no. 16 fra The Trinitarian Bible Society, London, England,
og Wilbur N. Pickering, USA). At
disse versene er Jesu egne sanne ord, kan det ikke være noen tvil
om!